Cuando la noche se desnude para el silencio

Garden of the Hesperides, 1891-92 (oil on canvas) by Leighton, Frederic (1830-96)


Cuando la noche se desnude para el silencio
cruzaré la frontera de tus suspiros,
sigiloso como el mirlo en la alameda,
para arroparte con mis besos.
 
No habrá distancia que nos separe
tus labios y mis labios serán una voz,
solo una voz, perenne y profunda
como el alma de las flores.
 
Un viento que se mece en su aroma
como los versos en un poema.
El discurso sinfónico de dos cuerpos
atravesando el jardín de las Hespérides.




7 comentarios sobre “Cuando la noche se desnude para el silencio

Agrega el tuyo

  1. ¡Me quedo con esta noche, sin duda alguna! Claro, en su sentido extendido, porque en el sentido poético es difícil la elección (e innecesaria; si podemos quedarnos con ambos poemas ¿por qué no hacerlo?

    Un fuerte abrazo.

    Le gusta a 1 persona

    1. Este poema tiene un caracter más lírico, versos más cortos y de gran calado emocional.
      Estos poemas con título parecido surgen del último verso del poema “Paseo”. Ya sabes de mi predilección por los juegos de palabras. Cómo puede cambiar el sentido de un verso alterando el orden de ciertas palabras. También se oculta en ello el cambio de perspectiva entre los sujetos del poema, ofreciéndonos otro punto de vista de una misma situación. El poema “Paseo” se gesta en el atardecer de un día y acaba con el verso; “el silencio se desnuda para la noche”. Después vuelvo a él en el poema: “El silencio se desnuda para lo noche” donde divido el poema en dos partes, insinuando ya lo que acabará siendo esta serie de poemas en el último verso de cada una de esas dos partes. Que a su vez será el título del tercer y último poema, con este Leitmotiv.
      La lectura desde el blog lo hace quizá un poco más complicado de identificar.

      Un fuerte abrazo

      Le gusta a 1 persona

      1. Sí, la lectura fragmentada en el blog hace que esos detalles sutiles se pierdan, cosa que en el libro se notan de manera inmediata. De todos modos, como corresponde, cada poema se vale por sí mismo y –aunque haya sido de una manera menos sutil– alguna relación vi en ellos; así que alguna capa de sentido pasa de uno a otro, de todas maneras.

        Un fuerte abrazo.

        Le gusta a 1 persona

      2. Sí, ya pasó con el poema “La noche solo sabe a lluvia”. Estoy esperando a ver si al final se edita el libro “Pluvia Somnia”.
        Otra opción que en su momento valoré era republicar esos poemas en una sola entrada, pues hay varios poemas así: “Puzle del alma” “Los colores del silencio” entre otros.

        Un fuerte abrazo

        Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

Blog de WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: